全部列表«上篇:《七月二十七日,(夜版) 湖边》本篇:《七月二十七日,(昼版) 教堂》下篇:《七月二十八,蓝莓 》»
单文列表«上篇:《七月二十七日,(夜版) 湖边》本篇:《七月二十七日,(昼版) 教堂》下篇:《七月二十八,蓝莓 》»


《七月二十七日,(昼版) 教堂》
(7/27/2007)

《七月二十七日,晴。》(昼版)

1. 周五,到教堂去看看。这里曾经以两盏信号灯点燃了美国独立战争。



2. 后院的一角,阳光静静得照着这些记念军牌。。。



3. 教堂里有几排带门的独立小隔断,坐在这里,简单单地面对上帝和自己,你会有什么心愿呢?



4. 外面是刺眼的阳光,周末农贸市场正铺开着热闹闹的老百姓的日子。。。



5. 爱和福,和平的日子最令人珍惜。。。



6. 橱窗里摆着各种各样的甜点, 馋吗?



7. 真的不馋? :-)



8. 转转看看店里的家用物品,色彩对比强烈却又统一和谐。。。



9. 附近六个玻璃大塔密密麻麻地刻满了七位数字的号码,代表六座犹太集中营。。。



10. 每个号码后面都是一个生命,每座塔上记念了一百万死难的人。



11. “起初他们追杀共产主义者,我没有说话──因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人,我没有说话──因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,我没有说话──因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,我没有说话──因为我是新教教徒;
最后他们奔我而来, 却再也没有人站起来为我说话了。 ”
----马丁*尼莫拉(martin niemoller) (译文来自网络)

(first they came for the socialists, and i did not speak out - because i was not a socialist.
then they came for the trade unionists, and i did not speak out - because i was not a trade unionist.
then they came for the jews, and i did not speak out - because i was not a jew.
then they came for me - and there was no one left to speak for me.
-pastor martin niemoller (1892 - 1984) )



12. live - work - play :生活 - 工作 - 玩乐

单文列表«上篇:《七月二十七日,(夜版) 湖边》本篇:《七月二十七日,(昼版) 教堂》下篇:《七月二十八,蓝莓 》»
全部列表«上篇:《七月二十七日,(夜版) 湖边》本篇:《七月二十七日,(昼版) 教堂》下篇:《七月二十八,蓝莓 》»